【桐音别馆】约翰霍兰德诗两首
所在版块:文学艺术 发贴时间:2004-02-20 07:42  评分:

用户信息
复制本帖HTML代码
高亮: 今天贴 X 昨天贴 X 前天贴 X 
庄严,坚实的诗。诗的魔力绝不仅仅在于抒情。


译者:王敖


八月雕刻

你那低语在这片沉默的石灰石上的锉刀,
驱动着一对连体的形象进入光芒的生命,
与空中持续劳作的蟋蟀应和着
远处玉米田的这一侧。玉米田自身镜射着
某些非常遥远的东西,某个绿颜色的地方,某种坚定
那些形象成型于石头,纪念着
我们对身体结合在一起的知觉,一种知识正如
田地的绿色在此处编写出的遥远的光芒,与午后草丛中
休憩的灰色石块相应和的,遥远的石头。
这石头做的一对已经在欢爱之中,但这正如空无:
这他和她庆祝着光芒与石头的拥抱。
光芒将从他们身上落下,如同从我们身上落下:他们将通过
令人惊异的阴影的诸多瞬间,而后进入黑暗,
冰冷地,无法目击地,而形体自他们的闪烁中破碎。


选自1979年的《蓝酒》



蓝酒

给索尔*斯坦伯格

1.

造酒者在酒桶间发愁,当那深色的汁液
沉思于它桶中的深睡,和梦中的纷乱—它们
最终,将变为缓慢的觉醒,经过所有时间的
漫长。对红酒和白酒而言, 这自然是真的;
然而,观看酒桶中的碧色,只会看到一片
空无。它们仿佛被看似天空的东西注满。

2.

三个智慧的品酒老人被同时召来
思考这酒的蓝。一个说:“它‘实际上’
并非蓝色;它是桶中幽深的红,在我们
仅有的光中,它被理解为蓝。”
而另一个说:“它的味道无关紧要—无论
它混合出多么特殊的酒气, 酒香,和酒质
它的颜色让它无法饮用。”
第三个已经忘言:他迷失在对蓝色的研究中
当他的眼睛深深的饮着,他的智慧被震憾,因为
那茫然之酒是那么猛烈,那么冲动。

3

有些人主张,这一切都关乎
水的因缘—希望之水,欢快之水涌进
冰凉的瓶子,在光线合适的瞬间,那有序的
反射的,蓝色身体,回想起天空已逝
一个答案比一个被遗忘的问题,耐力更长
或者:那水本来无色,虚脱在玻璃中,
在蓝色的眩晕中不需要醒来
或者:那水在知觉的羞红之中染色
(并非羞耻)当它第一次发现自己可以从外面
看到自己,所有的侧面浑圆,却无法看穿
悬起暗月的瓶塞,还有让它生出温柔猜想的瓶底。
有些人这样主张,正因他们喜欢变化,胜过喜欢蓝酒的浩渺。


4.


他向后推椅子,穿过日光斜看
荫翳中的远山;蟋蟀在日光中欢唱;
他的心灵在微风中对自己低吟,直到他
回到他冷静的工作中,翻译刚刚发现的
普鲁塔克《论蓝酒》的佚文残篇
而北美杜鹃花沉重的叶子摩擦着
外面灰色的鹅卵石,不是邀请,而是回应
他的笔端,在饱满而亢奋的叶子上的叹息。


5.

“只可外用?”并无这样的说法,
然而可能性存在—一种新的染蓝术
它不把东西洗白,而是加深被它洗过的
所有东西的颜色,或可用于一个猜谜游戏:
“蓝酒来自红还是白?从血色的地牢中上升
浮现于高远的自由?还是因为灰黄的寒气
而颤抖在它用来缠身的丝袍之中?”
饮酒者自然会结束所有类似的疑问。


6.

“……他在昏暗的火光中把它递给我,
我可以凭对瓶子的感觉发觉它是什么:那是
马尔克斯·德·堂塔达的颓废之蓝,在我从前的
生活中,曾得到过一次, 已经很久了,让我
告诉你,丹,我永远难忘
它变得澄彻的时刻,对着灰烬,那著名的
蓝色的东西会变得那么无足轻重,会改变
它的意义包孕的偶然色调,这酒越是保持
蓝色,它就越发轻飘无用,我想,丹,这
就是那天晚上我们学到的东西。”


7.

这发生过一次:我们的主人,厌倦于我们的争吵,
对着酒桶大笑,而后向我们索饮而来;看哪!
从沉闷的木质龙头里涌出那蓝酒!


8.


整整一上午,那清风带着他们从一个小岛
越过另一个小岛—越过咬着碎牙的礁石来到了下风区
圆形的黑暗旋涡,据说它展示的不是船只和人的残体
而是它无法从上而下吞噬进去的东西—那清风把他们
吹近最后一个小岛,吹到它的最西边,那里的峭壁竖起
一路通向闪光的,云雾聚集的,被落日映红的石柱之地。
然而他们既不驶向这里,也不去东边的海岬—从陆地上
开出的低矮的石头军队与海水的愤怒激战,已经把它染黑;
他们围绕向着他们延伸的一点航行,穿过一条狭窄的海湾
在一个古老的地方登陆。这里,荒莽地散开的矮树从山上
看着他们,在半被掩埋的巨大酒桶里,盛着此岛成熟的酒
疲倦到了半疯,他们停在那里饮酒。
正是此地,甚至在他们的时代之前已经变老。拜尔爆发出了
他所有的光辉,之后凯尔的嫉妒将他摧毁,拜尔闪光的碎片
被包裹和隐藏,正如所有那些古老的故事讲述的。那火焰的
令人盲目的模糊的,渐呈澄金之色的,深深羞红的,黑曜石
表面上闪烁之黑的光亮,都是对浑然一体的光的记忆—所有
这一切,都在遥远的时候种下前因。如今只剩下持续的片断
即使每一片天空被它的颜色湿透之后,也没有游离这个地方。
因而它是这样的:他们倒出那缓慢的未掺水的酒,并看见它
惊受一般泼溅在他们的金杯里,光芒四射,几乎是咸的,那大海般明丽的酒……


9.

很快就要日落,而一袭紫色围巾般的影子
落在喃喃低语的古老土地的肩头,清秀的山
和淤积的溪谷,唱着午间的草和西班牙的故事
木头的农舍在渐暗之中,我们最终访问的那家
是最暗的,打开柴扉,里面的光线倾泻在天井
人语和椅子,碰撞喧哗,我们被欢迎着,最小的孩子走过来
双手捧着一壶当地的酒。它是蓝的:现实是多么加利福尼亚。


10.

在旧日的律法统治之下,很少允许
饮用蓝酒,除非是在第八个苍穹日
我们不再遵守那种戒律,但仍然爱
回想,它们曾经长久地与我们有关
被我们恪守。因此在我家中,驯服的沉默喑哑
是因为过分常见的爆发:我们等待着,比如说
当红受到阻碍,或者白在淫雨中失利。
然后我爸会从酒窖中走上来,他那毫无羞愧的微笑
本身就是一个暗色酒瓶的商标。四岁的时候
一个夜晚,当它被倒出,我把注视埋藏起来。


11.

或许这全是某种修辞—物被包容,是为了
容器—不同凡响的,是平凡无奇的绿色酒瓶自身
因为它们的形状创造了新酒—“莱茵蓝”,“城堡
水之塔”,“罗曼尼蓝”,甚至那有趣的
几乎被遗忘的老“蓝酒”1。我们用来给水染色的
一滴白昼和黑夜的普通墨水,或者用来戏仿著名商标的手段:
这些同样成为这种修辞的一部分,我们通过它把蓝酒
装进透明的瓶子里,然后排列好,映着光线
在那里有个窗子。当某个不速之客
突然来访,而且看到这些瓶蓝酒,而且不问
这时候它们意味着什么,他也许会带走几滴回家
用他眼睛里清晰的酒杯,去看他将会看见的。

选自1979《蓝酒》



1.几种酒名:Das Rheinblau;Chateau La Tour d’eau; Romanee Cerluee; Vin Albastru.

.
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!

The hour of the waning of love has beset us
 相关帖子 我要回复↙ ↗回到正文
【桐音别馆】约翰霍兰德诗两首   (5255 bytes , 416reads )
如果你肯描述一下诗的背景. 女萝   (322 bytes , 217reads )
我倒不觉得这样 篱畔秋酣   (454 bytes , 331reads )
你误会偶了. 女萝   (234 bytes , 202reads )
与偶心有戚戚焉 省思   (10 bytes , 192reads )
454 字节 篱畔秋酣   (0 bytes , 171reads )