My 'My Struggle'
所在版块:文学艺术 发贴时间:2005-12-26 05:55  评分:

用户信息
复制本帖HTML代码
高亮: 今天贴 X 昨天贴 X 前天贴 X 
引子

著名的希特勒有本著名的书“My Struggle”,中文翻译叫做《我得奋斗》。很久以来,赵宜就有一个疑问:那个翻译“家”是怎么了,怎么会把“struggle”翻译成奋斗?他(她)是故意的还是。。。

赵宜一直保留这个疑问,他没有向任何人提出过,因为所有人包括他自己都认为那是没有必要的。约定俗成的东西是不需要为什么的,就像1+1=2那样不需要解释。有时候简单的甚或带着逃避性质的答案比刨根问底更能使人得到精神上的宽慰。约定俗成,赵宜将这个疑问存放一个僻静的角落,他也只有在极空闲无聊的时候才会想起这儿,想起那个无足轻重的小小的疑问。希特勒的什么什么,对他来说是来说太远了,那不是现实,不用太过理会它。
.
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!

一切坚固的东西都烟消云散,一切神圣的东西都被亵渎,人们最后不得不清醒地面对生活的真实状况以及他们之间的关系。
 相关帖子 我要回复↙ ↗回到正文
My 'My Struggle' 门中木   (585 bytes , 775reads )
a good beginning :) 晖兰   (0 bytes , 294reads )
(一) 胡思乱想加语无伦次,在并不美妙的夜里 门中木   (2347 bytes , 513reads )
a good chapter one :) 晖兰   (0 bytes , 300reads )