【原创文学】【a stranger at home】开车语汇
所在版块:文学艺术 发贴时间:2006-11-23 17:29  评分:

用户信息
复制本帖HTML代码
高亮: 今天贴 X 昨天贴 X 前天贴 X 

我在英国开车的时候,学会了一种我从来没有用过的语汇。当我的车子走在大路上,从支路有车子要进大路,或者,有车子从左边的车道,要转进我正在使用的车道,我可以稍微放慢车速,并闪车头灯,就表示我准备让那辆车子从我车子的前面开进我的车道。

当我学会了这种开车的语汇,而又有机会使用,我感到快乐极了,而且看到有机会就练习使用,好像是刚学会一种新的语言,也要常常练习那样兴奋。

回来新加坡后,我突然想起,这个在英国习得的语汇,在新加坡的语境中,具有完全不同的含义。在新加坡的路上,如果开车的人闪车头灯,就表示:你别侵犯我的车道!而且闪车头灯之前或之后,不是放慢车速,而是大力踩油门,加快车速,就是不让旁边的车子驶进正在使用的车道。

同一个语汇,完全相反的含义。

我突然感到悲伤。当这个语汇用来表示敌意的时候,我们去哪里找另一个语汇来表达善意啊?还时,善意根本就不属于我们语言的一个部分?

.
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!

所有文章原载于blog:http://solidair23.blogspot.com/ 柯思仁版权所有