不见得新加坡人的英文没有那么好,看看他们自己的英文报纸就是知道了。其实一般的演讲和文件对语言运用的要求并不是很高,有的本地教授连论文投稿都要花钱让人改英文的,他们自己也知道自己不正宗。不是口音的问题,比方民国的很多教授,南腔北调,一句官话也不会讲,不妨碍人家成为大文学家大科学家。西人就算有口音,文化背景在那儿,理解力就是不一样。他们的水平也就顶多看看英文通俗小说而已。
新加坡的中文的交流,也止于柴米油盐,吃喝玩乐而已。看看中文报纸的水平就知道了。跟他们聊天我觉得没啥特别快乐的。
一个人如果不能将自己的思维用语言精确表达出来,那么就说明他的思维不够精确。也就是占点中文比洋人强,英文比中国人强的优势,较起真来,中文比中国人差得不是一点两点,西文比洋人差得不是一点两点。罗杰斯说得一点也没错,跟我的观点一致。
来蹭个热点
总的来说,一般民众的英文和中文确实和中国和英美分别有很大差距,但交流足够了,英文比绝大多数国人好,中文那当然更是西方无法比,这其实是很有优势。
但要是比较厉害的,比如周围一些四大78个A以上毕业然后去英美求学的,有相当的觉得英美人英文水平太一般。而且这些的人的中文也很强,和国人接近。
当然这有点田忌赛马的意思,只是想说,哪里都有分层,哪里都差不多。
但要是比较厉害的,比如周围一些四大78个A以上毕业然后去英美求学的,有相当的觉得英美人英文水平太一般。而且这些的人的中文也很强,和国人接近。
当然这有点田忌赛马的意思,只是想说,哪里都有分层,哪里都差不多。