【桐音别馆】大家看翻译的名著时候,都很在乎出版社和翻译者的吧?
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 文学艺术 | 本帖共有 1 楼,分 1 页, 当前显示第 1 页 : 本帖树形列表 : 刷新 : 返回上一页
<<始页  [1]  末页>>
作者:豆瓣鱼 (等级:2 - 初出茅庐,发帖:8) 发表:2003-03-12 19:42:39  楼主  关注此帖
【桐音别馆】大家看翻译的名著时候,都很在乎出版社和翻译者的吧?

我非常喜欢的出版社是:人民文学,上海译文

有一次别人帮我代购了一套 杰克伦敦的作品集,忘记和它说明出版社了,结果拿到时候,发现是湖南出版社的,读起来,真的很费劲,翻译,拍板和印刷质量都不尽人意。
Put your OWN COOL signature here!
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
论坛导航 -> 华新鲜事 -> 文学艺术 | 返回上一页 | 本主题共有 1 篇文章,分 1 页, 当前显示第 1 页 | 回到顶部
<<始页  [1]  末页>>

请登录后回复:帐号   密码