《青花瓷》背后的故事。
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 心情闲聊 | 本帖共有 2 楼,分 1 页, 当前显示第 1 页 : 本帖树形列表 : 刷新 : 返回上一页
<<始页  [1]  末页>>
作者:TPMT (等级:8 - 融会贯通,发帖:3831) 发表:2008-02-16 11:55:02  楼主  关注此帖
More Then A Song青花瓷 - 方文山 素胚勾勒出青花笔锋浓转淡 瓶身描绘的牡丹一如你初妆 冉冉檀香透过窗心事我了然 宣纸上 走笔至此搁一半 釉色渲染仕女图韵味被私藏 而你嫣然的一笑如含苞待放 你的美一缕飘散 去到我去不了的地方 天青色等烟雨 而我在等你 炊烟袅袅升起 隔江千万里 在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸 就当我 为遇见你伏笔 天青色等烟雨 而我在等你 月色被打捞起 晕开了结局 如传世的青花瓷自顾自美丽 你眼带笑意 色白花青的锦鲤跃然於碗底 临摹宋体落款时却惦记著你 你隐藏在窑烧里千年的秘密 极细腻 犹如绣花针落地 帘外芭蕉惹骤雨 门环惹铜绿 而我路过那江南小镇惹了你 在泼墨山水画里 你从墨色深处被隐去 天青色等烟雨 而我在等你 炊烟袅袅升起 隔江千万里 在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸 就当我 为遇见你伏笔 天青色等烟雨 而我在等你 月色被打捞起 晕开了结局 如传世的青花瓷自顾自美丽 你眼带笑意 突然想,几百年后,他的词会不会像唐诗宋词一样流传呢?
《青花瓷》背后的故事。
点我
方文山自己说的。 春晚后,已经看过了几篇批评歌词不严谨的文章。甚至有人还搬出古董鉴定学家的言论来揭示歌词中的错误。个人看法是这样的评论可笑。歌词写作既然是艺术创作,就是高于生活的。写出了意境,就算是关公战秦琼的画面出现了又有何妨?毕竟只要不是刻意的扭曲事实,传播所谓“真相”并不是歌词所承担的文化责任,至少不是主要责任。以学术的角度去讨论,颇有吹毛求疵的嫌疑。不过话又说回来,不受人关注的东西也没人去吹毛求疵,呵呵。 若是以同样的标准来衡量,估计写《三国演艺》的罗贯中要给写《三国志》的陈寿骂死:正史上,博望坡的火是刘备放的,草船借箭是孙权干的,空城计是赵云摆的……
"Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better." -- Samuel Beckett
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
作者:TPMT (等级:8 - 融会贯通,发帖:3831) 发表:2008-02-16 12:14:32  2楼
五十步笑百步都不如哈日哈韩至不济的也能哈得像,自诩哈中的却哈不像。人而无仪,不死何为?
不怎么苟同这种提法。
谁能讲清哈日、哈韩、哈中里的“日”、“韩”、“中”到底指什么?文化吗?传统吗?行为方式吗?

既然可以用“像”或“不像”来评价,也就意味有一套标准去衡量。那标准是什么?何谓“像”?
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
论坛导航 -> 华新鲜事 -> 心情闲聊 | 返回上一页 | 本主题共有 2 篇文章,分 1 页, 当前显示第 1 页 | 回到顶部
<<始页  [1]  末页>>

请登录后回复:帐号   密码