注意阅读“意识流是一种文字感觉 在英语法语中 往往可以这样 比如上一句句子结构中有一个音节 一个单词 一个意境 一个人称 一个甚至纯粹的语法结构 下一句顺延 形成一种奇特的思维效果 中文很难做 一般号称意识流的 都是说胡话 很少几乎不能做到思维上的连贯性 连翻译也做不到 所以中文的意识流往往会搞的很难懂 其实你去看那些经典作品 并不晦涩 这一路小说并不是随意写两行字就算的 真要做到很难 要达到写作状态 往往需要把心理压迫到极限 ”
中文的意识流本身就很难写的出这种思维效果又能让人读得明白,
况且是我的意识流处女作,
所以,令大家见笑了。。。
但是,我相信任何一个优秀的意识流创作家,
他的处女作也未必令人满意,被人接受。。。
呵呵,只能这么自己安慰自己了。
这个引文本身就有问题
意识流绝对不仅仅是什么感觉流动。
如果没有对文本城市结构的驾御力,如果乔伊思没有足够强大的心力可以把握人性迷宫,尤立西司单凭垃圾胡话是进不了庙堂的。
看意识流小说,最要紧的就是看作者的心灵。
看它所呈现的呓语世界是否足够敏感,足够复杂,足够致密,足够矛盾,足够真切,足够让人窒息或者感人至深。
即便是信口开河,也得是“心在意在的信口开河”。
如果没有对文本城市结构的驾御力,如果乔伊思没有足够强大的心力可以把握人性迷宫,尤立西司单凭垃圾胡话是进不了庙堂的。
看意识流小说,最要紧的就是看作者的心灵。
看它所呈现的呓语世界是否足够敏感,足够复杂,足够致密,足够矛盾,足够真切,足够让人窒息或者感人至深。
即便是信口开河,也得是“心在意在的信口开河”。