看来看去不知道在说些什么,能否给个中文版的翻译
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 文学艺术 | 本帖共有 1 楼,分 1 页, 当前显示第 1 页 : 本帖树形列表 : 刷新 : 返回上一页
<<始页  [1]  末页>>
作者:开马桶 (等级:2 - 初出茅庐,发帖:19) 发表:2005-03-14 20:37:46  楼主  关注此帖
【桐音别馆】关于瓦格纳的备忘录关于瓦格纳的备忘录 (初步的,笼统的,泛性的) 绝大多数浪漫主义者,从某种程度上来说,都是对完全满足状态的渴求者。事实上,所渴求的事物本身并不重要,渴求的过程即为其生命的意义。两种不同的方式在其中展开:一种以纵欲的宣泄,一种以沉静的冥思,其共同的目的就是寻找极限。从这个意义上来说,浪漫主义的思想家,比如康德,和浪漫主义的诗人,比如歌德,本没有什么区别。 在音乐的领域中,这种不同在勃拉姆斯和瓦格纳的对立中表现了出来。这也许并不十分贴切,因为勃拉姆斯的沉静,似乎是在某种临摹和无奈中孕育的,但是,瓦格纳的“恣意放纵”,上承歌德,有力的捍卫了浪漫主义的德意志传统(尽管普遍的存在着以风骚为浪漫的误解,并使法国浪得虚名)。 瓦格纳执著于爱与死的悲剧架构,这一结构的本身即源自为浪漫主义的宣泄者所热衷的“双重发泄”,即:第一步获得犯罪的快感,第二步获得惩罚的快感。在歌德的“少年维特之烦恼”中,维特所强烈的执著的,也是读者所强烈的被打动的,首先是他对绿蒂的爱,然后是他对这爱的否定。如果由弗洛伊德来解释的话,那么就是先是本我的极致,然后是自我的极致,在这种意淫性质的矛盾中,双面性的人得到了双重的满足 (more...)
看来看去不知道在说些什么,能否给个中文版的翻译
要是有金圣叹的批注就更好了
o4带鱼的马甲
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
论坛导航 -> 华新鲜事 -> 文学艺术 | 返回上一页 | 本主题共有 1 篇文章,分 1 页, 当前显示第 1 页 | 回到顶部
<<始页  [1]  末页>>

请登录后回复:帐号   密码