for those origenated in china, but born and brought up in singapore,
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 文学艺术 | 本帖共有 2 楼,分 1 页, 当前显示第 1 页 : 本帖树形列表 : 刷新 : 返回上一页
<<始页  [1]  末页>>
作者:materialist (等级:17 - 华新水桶,发帖:21109) 发表:2008-08-08 17:38:19  楼主  关注此帖
【原创文学】狮城新视角——把新加坡的鸟放了,是否会飞到中国吗? 把新加坡的鸟放了,是否会飞到中国? 今天和两个朋友一起去参观了裕廊飞禽公园。 公园的宣传彩页上是这样介绍的:“裕廊飞禽公园里住着超过9000只飞禽,多过600种鸟类,提供一个自然的生境(活)环境给这些飞禽,是世界上最完善的飞禽保护以及展示公园之一。” 的确如此,对此宣传能够做出精彩阐释的就是博彩剧场的“飞禽伙伴秀”。一只鹦鹉可以用英语从one 数到ten,还可以用汉语从1数到10,典型的双语教学。它的绝活是唱歌,当场唱了3首,我听懂了一首happy birthday to you.结束时,它还异常清脆嘹亮的给大家说了声“bye-bye!”看台上掌声雷动。还有一只能听懂训鸟师的话的鹦鹉,能准确的飞到游客那里叼回2元钱,送给训鸟师。呵呵,别紧张,训鸟师还会把钱还给你的,拜托鹦鹉再飞一遍就是了。多么乖巧伶俐的小精灵啊! 朋友J建议不坐电车,步行游园,可以亲近小鸟。走着走着,就有些失望了,大部分鸟都在笼子里,隔了结实的铁丝网,亲近是不可能的。他叹口气:“把它们放出来多好呀,真郁闷!”朋友T为他有这样的想法倍感惊诧:“让他们飞出来还得了,不都飞到中国去了?” 我不赞同:“她们有自己适合的生存环境,不会飞到中国 (more...)
for those origenated in china, but born and brought up in singapore,
singapore is it's homeland, not china. ususally we assume that bird may share some feelings of our human, who never know how bird sees them.
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
作者:materialist (等级:17 - 华新水桶,发帖:21109) 发表:2008-08-11 12:15:15  2楼
Those demons eat our embryo everyday, say birds...
stop stretching eggs~
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
论坛导航 -> 华新鲜事 -> 文学艺术 | 返回上一页 | 本主题共有 2 篇文章,分 1 页, 当前显示第 1 页 | 回到顶部
<<始页  [1]  末页>>

请登录后回复:帐号   密码