另类的牛仔裤广告图图。。。
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 心情闲聊 | 本帖共有 53 楼,当前显示第 33 楼 : 从楼主开始阅读 : 本帖树形列表 : 返回上一页
作者:guigui (等级:11 - 出神入化,发帖:6476) 发表:2004-09-12 14:36:51  33楼 
有一点,那句英文Nothing will be tough forever, but the revolutionaries有一点,那句英文Nothing will be tough forever, but the revolutionaries ,大家不要被画面上的翻译误导了,其实大家学过英语都明白,TOUGH这个词有多层意思,一种翻译过来就是“没有人会永远残暴,除了那些狂热革命者(暗指中共)” 在西方现代广告中,有这么一说,一个‘好’的广告永远不会在文案中直白的把用意告诉你,要根据整个广告的意图,设计,甚至当时的环境因素让人来推测背后的双关语,含沙射影,让人恍然大悟后觉得,啊原来是这样,绝了!这样才能达到让人印象深刻的感觉。 就像这个在网上流传很广的所谓‘广告’一样,老外是不可能看懂的,不处在中国现在环境中,就是看不懂的,我想我的意思你也明白。 (more...)
含沙射影是贬义的。
我爱上的是你天堂里寂寞的转身
还是深夜里无法抹去的梦影深痕
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表

本帖共有 53 楼,当前显示第 33 楼,本文还有 N-1 层楼,要不你试试看:点击此处阅读更多 >>



请登录后回复:帐号   密码