哈哈, 笑翻了, 尤其是那个关于打喷嚏和bless欧美人为啥在别人打了喷嚏后说bless you呐? 因为以前的迷信说法, 打喷嚏的时候, 人的灵魂可能会从鼻子里跑出去, 所以说个bless you防止它跑掉. 现在人都知道这是不可能的了, 所以也没必要说.
至于这到底是不是礼仪实在有待商榷. 我曾经遇到过一个教礼仪的trainer就坚决认为说bless you其实是个不礼貌的行为: 人家打了个喷嚏, 大家装作没听见不在意也就算了, 你非得来句"bless you"把这事儿提出来, 不是给人难堪吗? 这就等同有人放了个屁, 本来彼此心照不宣, 你冲人来一句"哎呀大哥, 保重身体啊!" 这是礼貌啊???
再比如说人家如果连打4,5个喷嚏, 你连着说bless you, 烦不烦啊? 要知道, 按照你所谓的"礼仪", 你没说一次, 他就得回一次"thank you". 人家打喷嚏连气都喘不过来了, 还得抽空跟你说thank you, 你这是在表示关心还是在落井下石啊?
至于打嗝啊什么的, 我也可以完全理直气壮地说"in my culture, this shows appreciation to the food!" 凭啥都要按你的标准走啊?
按所谓的英式礼仪, 说话是不能露出牙齿的(不信你可以观察一下电视上英国皇室人讲话, 都是在嘴里面打滚的). 你能做到吗? 做不到就是不礼貌了啊?
所以说, 不要动不动就以为老外的习惯
好像中国也有啊,
记得小时候我妈在我打喷嚏的时候就会说百岁