[讨论]外国人抱怨中国人的坏习惯- 我们生活中有什么细节需要注意么?
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 心情闲聊 | 本帖共有 78 楼,当前显示第 21 楼 : 从楼主开始阅读 : 本帖树形列表 : 返回上一页
作者:水鸭子 (等级:14 - 天人和一,发帖:9284) 发表:2007-10-20 03:28:16  21楼 
外来的也有翻译得很漂亮的啊,比如“泛函”,“路由器”,“汇编语言” 现在新名词那么多,而且大多数很多都是企业为了卖自己的产品硬弄出来的术语,哪里有功夫一个个去琢磨怎么翻译贴切呢。
贴一个 - 最近接的一个活,翻译到后来直接炒了老板

 
"I need someone to type over any english words you can see on the chart in a text box with the chinese text. The target readers are people who can only read Chinese characters,keeping the names in English makes no sense to them. As such, would you pls come up with sound words (xie2 yin1) for thosenames which do not have a Chinese name, and put their english name in abracket?"
这哪里是叫我翻译……
这是叫我创造……
干不来
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表

本帖共有 78 楼,当前显示第 21 楼,本文还有 N-1 层楼,要不你试试看:点击此处阅读更多 >>



请登录后回复:帐号   密码