|
|
|
|
复制本帖HTML代码
|
高亮:
今天贴
X 昨天贴
X 前天贴
X |
我猜测,那时候殖民政府对Birth Certificate上写的名字是有一定的规范的,不同的Ethnic group, 有不同的规范写法。
华人是否必须写成Lee Harry?不能写 Harry Lee?
还有那时候有一部分Eurasia, 他们是不是写Harry Lee?
我猜测,在殖民地时期,传统华人父母,为了保留华人文华,很大一部分都会给孩子取中文名。按照当时的格式,可能没办法再挤进去英文名了。完全摒弃中文名,只写英文名的是很少数,所以我们现在看不见了。我倒不是说,用英文名是privilege, 不会被应许。 我记得看民国时期的历史,在上海的租界,给取女孩取名字叫安娜的,也是有的。
其实,现在政府也是有明确规定的。
我的两个孩子Birth certificate都按照政府给的格式写了中文名,后面加了一个逗号,英文名。这种写法挺奇怪的,但是这是政府认可的中文英文都写上去的名字写法。
现在的话,有一些新加坡人的IC上就是只写Harry Lee,完全没有中文名,我看到过好几个,说明数量不少。
.
|
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法! |
|
|