专栏,棋讯,对局等综合网测试
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 悟入棋途 | 本帖共有 28 楼,分 2 页, 当前显示第 2 页 : 本帖树形列表 : 刷新 : 返回上一页
<<始页  上一页   1  [2]  末页>>
作者:齐启棋 (等级:4 - 马马虎虎,发帖:610) 发表:2008-07-10 14:42:32  21楼
为什么一个人要搞出这么多ID,难道不同的ID作不同用途比如2008八连负是不是就专门用来跟人吵架的? 随便问问别往心里去. 只要你对象棋有热忱,作为棋迷的我就会支持你.
http://bbs.huasing.org/sForum/bbs.php?B=123_11051371
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表
作者:棋一生 (等级:15 - 最接近神,发帖:3182) 发表:2008-07-10 19:13:13  22楼
无论象总官网还是悟入棋途网都离不开棋一生先生没有资料和内容,任何网都建不起来的。
太夸奖我了,我实在是承担不起!!!!!
刚看到你们在谈论象棋起源的问题,我记得黄少龙编写的“象棋谱大全”里面好像有记载,跑去翻了整个书架,都找不到这本书。这本书有两寸厚,不见了我可痛心死了,听会长说亚洲赛期间将出版黄少龙编写的“象棋谱大全”,我猜测可能是这本书的再版。在找的过程中,突然间想起把它借给了茂然,因此暂时不能向你们提供任何资料!!!
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表
作者:几度 (等级:12 - 登峰造极,发帖:3128) 发表:2008-07-10 19:45:56  23楼
太夸奖我了,我实在是承担不起!!!!! 刚看到你们在谈论象棋起源的问题,我记得黄少龙编写的“象棋谱大全”里面好像有记载,跑去翻了整个书架,都找不到这本书。这本书有两寸厚,不见了我可痛心死了,听会长说亚洲赛期间将出版黄少龙编写的“象棋谱大全”,我猜测可能是这本书的再版。在找的过程中,突然间想起把它借给了茂然,因此暂时不能向你们提供任何资料!!!
关于象棋的起源
窃以为朱南铣的《中国象棋史丛考》一书不错,非常详尽。其他很多书本的记述则较简明。

欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表
作者:野比大雄 (等级:2 - 初出茅庐,发帖:21) 发表:2008-07-16 17:46:40  24楼
reasons for all these net names ....... 棋人生 -- my first net name in 悟入棋途, hope to treat 象棋 as 人生, 人生 as 象棋. 齐启棋 -- second net name, hope all can .... 【齐】心合力 【启】动 象【棋】 partly also due to some xiangqi friends talked to me as I was 棋一生, the easier way is for me to change the net name at that time. :P Anyway, my xiangqi skill is so poor, better not to have "alike" name. :) the following three personal net names were created mainly for 悟入棋途五周年 .... 碧山东 and 碧山 are more close to official point of views; 野比大雄 -- created 大雄 (just to have fun with 多啦A梦) previously but forgot the password. With this name, I can have more wild ideas. 2008八连负 -- do not need to repeat the reasons here as I have decided to stop using it.
wild ideas not acceptable, stop the use of 野比大雄.......

since 版主 think that the information on 悟入棋途 users 与棋无关, I accept it and leave, sorry.
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表
作者:太阳黑子 (等级:3 - 略知一二,发帖:744) 发表:2008-07-17 19:02:43  25楼
关于象棋的起源窃以为朱南铣的《中国象棋史丛考》一书不错,非常详尽。其他很多书本的记述则较简明。
一个印度人说了象棋是起源与印度
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表
作者:Matrix (等级:4 - 马马虎虎,发帖:2110) 发表:2008-07-17 19:04:41  26楼
一个印度人说了象棋是起源与印度
我说印度人起源于中国云南元谋人
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表
作者:卷心菜 (等级:17 - 华新水桶,发帖:11914) 发表:2008-07-17 19:07:28  27楼
一个印度人说了象棋是起源与印度
wikipedia 维基百科全书上专家写的象棋history
http://en.wikipedia.org/wiki/Xiangqi#History

Xiangqi has a long history. Though its precise origins have not yet been definitely confirmed, the earliest indications reveal the game may have been played as early as the 4th century BC, by Tian Wen (田文), the Lord of Mengchang (孟嘗君) for the state of Qi, during the Warring States Period. (See chess in early literature or timeline of chess.) Judging by its rules, Xiangqi was apparently closely related to military strategists in ancient China. The ancient Chinese game of Liubo may have had an influence as well.

The word Xiàngqí's meaning "figure game" can also be treated as meaning "constellation game". Sometimes the xiàngqí board's "river" is called the "heavenly river", which may mean the Milky Way; previous versions of xiàngqí may have been based on the movements of sky objects.

During the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, wars were fought for years running. A new strategy board game was patterned after the array of troops (according to a hypothesis by David H. Li, this was developed by Han Xin in the winter of 204 BC-203 BC to prepare for an upcoming battle). This was the earliest form of Xiangqi.

During the Cao Wei, Jin and Northern and Southern Dynasties, a kind of strategy game was popular among the people. It laid a foundation for the finalized pattern of Xiangqi. In ancient times, both highbrows and lowbrows enjoyed Xiangqi.

During the reign of Suzong of the Tang Dynasty, Prime Minister Niu Sengru wrote a fictional story about Xiangqi. That occurred during the Baoying period, so it was named Baoying. Baoying had six pieces and produced a significant influence on Xiangqi in subsequent years.

Three forms of the game took shape after the Song Dynasty. One of them consisted of 32 pieces. They were played on a board with 9 vertical lines and 9 horizontal lines. Popular in those days was a board without a river borderline; the Korean game of janggi is derived from this earlier riverless version. The river borderline was added later, and this form of the game has lasted to the present day.

With the economic and cultural development during the Qing Dynasty, Xiangqi entered a new stage. Many different schools of circles and players came into prominence. With the popularization of Xiangqi, many books and manuals on the techniques of playing the game were published. They played an important role in popularizing Xiangqi and improving the techniques of play in modern times.
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表
作者:卷心菜 (等级:17 - 华新水桶,发帖:11914) 发表:2008-07-17 19:10:00  28楼 评分:
一个印度人说了象棋是起源与印度
一个外国人Peter Donnelly写的象棋历史(同源观点学说)
http://mysite.verizon.net/res1bup4/chess_intro.htm#history

All forms of chess are thought to have a common ancestor, but the dating and placing of the prototypical game are contentious. Following the lead of the chess historian H.J.R. Murray (whose scholarship may have been wider than it was deep), it has frequently been asserted that chess originated in India as chaturanga around the middle of the first millenium CE. Others, citing the lack of direct literary or archaeological evidence for chess in India at that time, point to Persia or some part of central Asia. The only thing known for certain is that an early form of the game was known in Persia by the seventh century. Called shatranj, it was played on a board identical to that used in modern Western chess, and with the same configuration of pieces, although some of the moves were more limited.
Chess spread westward through the Islamic world until it arrived in Europe in the Middle Ages. At the same time, it travelled into China and thence to Japan, where it took a very distinct form as shogi. There is also a Korean version very similar to the Chinese one. (Further south, the chess of Thailand, which is holding its own as a national pastime, appears to be on a different evolutionary branch.) By the end of the Song dynasty (960-1279), the modern Chinese game was fully developed.

Some authorities insist that China is the birthplace of chess. If this is so, the game must have been exported very early in its development, because the present Chinese game is an obvious improvement on chaturanga/shatranj. What seems more likely is that the prototypical chess converged with one or more native Chinese games. The modern game may even contain traces of an ancient system of divination in which pieces representing celestial bodies were moved about a map of the cosmos, divided by the Milky Way. The Milky Way is called a river by the Chinese, and the chessboard, as we shall see, has a river running through it. Charles Kliene gives more evidence of this association in the highly entertaining Preface to his Seven Stars: A Chinese Chess Variation with Three Hundred Endings. See also Joseph Needhams Science and Civilization in China, vol. 4 pt. 1, pp. 314 ff, and H.J.R. Murrays A History of Chess (1913), p. 122.

Even the name of the game may suggest a connection with some type of astrological tablet. Qi means a strategy game, and xiang is the character that appears on the so-called elephants of the black side. (The equivalent red pieces are called by a homonym that signifies "adviser" or "augur".) Like so many Chinese words, xiang has several meanings: it can indeed mean "elephant", but it might equally refer to the ivory from which some sets are made, or it might signify "image" or "symbol" or even (according to Mathews Chinese-English Dictionary) "star" or "heavenly body". Thus xiangqi might be translated "celestial game". "Elephant game" is a possible translation, but it does not seem apt, given the very limited role of the elephant in play; unless the name simply suggests the game's Indian origins.

It is interesting to compare the evolution of chess in China and the West. The game of chaturanga/shatranj suffered from several weaknesses, and these weaknesses were remedied in very different ways, as follows:


The pawns in the original game were slow to come into contact with the enemy. In Western chess, this problem was solved by allowing the pawns their initial two-step move. The Chinese solution was to set up the pawns in a forward position.

The original game suffered from a lack of mobile attacking forces. Among the major pieces, only the rook and knight had their modern moves. The bishop moved just two squares diagonally, the queen just one. In the West, this problem was solved first by extending the move of the bishop, then finally during the Renaissance by the unleashing of the modern queen -- delightfully called in Italian the dama rabiosa. In China, the queen and bishop became if anything weaker than in chaturanga/shatranj, but two powerful new mobile pieces, the cannons, were added. Moreover, reducing the number of pawns to five opened up files for the rapid deployment of the rooks.

Games of chaturanga/shatranj that reached the endgame must often have ended in a draw, because the pawn only promoted to the weak queen. In the West, the extension of the powers of the queen made it easier to enforce checkmate in the endgame. In China, the approach was very different: the king was confined to a small part of the board, making him easier to pin down, and the pawns were promoted earlier, being granted lateral movement as soon as they passed the river at the centre of the board. In addition, the king was given the extraordinary power of striking across the board like a rook against the opposing king, making it easier to checkmate with just a few pieces left on the board.
An important part of the games history is the development of the problem. Unlike Western chess problems of the "black to move and mate in three" variety, xiangqi problems (perhaps more accurately called studies) usually offer one side an easy forced win, given the first move, but can also be won by the other side if the advantage is reversed. Charles Kliene has documented one such ending, and gives a colourful description of the hustlers (, which translates as something like "powers of chess layout") who would set up such jeux partis at the side of the road and challenge all comers. Evidently this custom is still alive today.

欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表
论坛导航 -> 华新鲜事 -> 悟入棋途 | 返回上一页 | 本主题共有 28 篇文章,分 2 页, 当前显示第 2 页 | 回到顶部
<<始页  上一页   1  [2]  末页>>

请登录后回复:帐号   密码