感觉对“汉诗”的模仿痕迹相当重。字里行间也是大量引用中国的典故。虽然是译文,相信丰先生还是想尽力保存原来风貌的。
或许是因为是日本的开山之作,这样模仿来的东西徒具其形而无神,勉力为之的文言夹杂白话很不协调,让人有些啼笑皆非。但不管怎么说,还算是师从汉学之一份不错的毕业论文。而学生此后的自我发展,大家都已经看到了。
其中的插图非常精美。日本式的精致和含蓄风韵。日本这个民族引发了我的兴趣,却越发令我觉得有种又爱又恨的感情。
地址在此。 http://www.oursci.org/genji/text.htm 有兴趣的人可以看看。
又爱又恨。。。。。
偶对它的艺术基本上有着包含一些喜悦的喜爱。但是所谓恨。。。你指的什么?我觉得我很爱我的祖国,不过……我不为此恨其它民族。我们祖国自己给自己的创伤,并不比外来的少。