【原创文学】死了都要爱
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 文学艺术 | 本帖共有 15 楼,当前显示第 10 楼 : 从楼主开始阅读 : 本帖树形列表 : 返回上一页
作者:黛玉 (等级:9 - 已有大成,发帖:1859) 发表:2004-10-05 13:07:33  10楼 
这篇挺好的,送你一首歌


<a href="http://www.lotayu.net/music/3344520.asp?url=http://www.xiaofu.net/song/song.rm&id=88"><font color="blue">歌</font></a><br>

当我逝去的时候 亲爱 你别为我唱悲伤的歌 

我坟上不必安插蔷薇 也无需浓荫的柏树   

让盖着我的轻轻的草 淋着雨也沾着露珠

假如你愿意 请记着我 要是你甘心忘了我   

在悠久的坟墓中迷惘 阳光不升起也不消翳 

我也许 也许我还记得你 我也许把你忘记  

啦……………     

我再见不到地面的青荫 觉不到雨露的甜蜜 

我再听不到夜莺的歌喉 在黑夜里倾吐悲啼   

在悠久的坟墓中迷惘 阳光不升起也不消翳 

我也许 也许我还记得你 我也许把你忘记



看到下面的徐志摩才想起的。
英文原词为英国著名女诗人罗赛蒂所作,徐志摩把它译成中文。后来罗大佑改编,作曲,作为自己的第一首创作歌曲发表。



原词

Song

Wnen I am dead, my dearest,

Sing no sad songs for me;

Plant thou no roses at my head,

Nor shady cypress tree

Be the green grass above me,

With showers and dewdrops wet;

And if thou wilt, remember,

And if thou wilt, forger.

I shall not see the shadows,

I shall not feel the rain;

I shall not hear the nightingale,

Sing on as if in pain.

And dreaming through the twilight,

That doth not rise nor set,

Haply I may remember,

And haply may forger.
花气薰人欲破禅, 心情其实过中年. 春来诗思何所似, 八节滩头上水船.
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表

本帖共有 15 楼,当前显示第 10 楼,本文还有 N-1 层楼,要不你试试看:点击此处阅读更多 >>



请登录后回复:帐号   密码