下个字幕软件自己做
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 社会百科 | 本帖共有 3 楼,分 1 页, 当前显示第 1 页 : 本帖树形列表 : 刷新 : 返回上一页
<<始页  [1]  末页>>
作者:萧武达 (等级:4 - 马马虎虎,发帖:1841) 发表:2024-06-25 09:50:44  楼主  关注此帖
【万能求助】钱不够用3中文字幕我下了个电影文件,但是很多是方言,没有字幕听不懂,哪里可以找到字幕文件该帖荣获当日十大第8,奖励楼主4分以及6华新币,时间:2024-06-23 22:00:02。该帖荣获当日十大第10,奖励楼主1分以及1华新币,时间:2024-06-25 22:00:01。该帖荣获当日十大第9,奖励楼主2分以及3华新币,时间:2024-06-26 22:00:01。 (more...)
下个字幕软件自己做
没难度
[本文发送自华新手机Wap版]
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
作者:萧武达 (等级:4 - 马马虎虎,发帖:1841) 发表:2024-06-26 07:47:32  2楼
下个字幕软件自己做没难度
原来,僵菌们不知道字幕是怎么做出来的
有自动字幕,自动翻译,都AI时代了,还自己一个子一个字乔吗?
百度,Google都有API,免费,收费服务的更准确些
py。。。 augxx srt master 可以了解一下的
[本文发送自华新手机Wap版]
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
作者:萧武达 (等级:4 - 马马虎虎,发帖:1841) 发表:2024-06-26 16:30:36  3楼
别瞎扯了,还自动字幕。。。字幕文件都是分时间段的,只能一段一段的给 AI 去翻译,没法做到上下文关联。要是合在一起翻译,又没法按原来时间段拆分。 再说了,它的英文字幕是根据本地土话俚语福建话 翻译过来的,再转成普通话文字,那意思意境差得大了。
少见多怪了不是
整个视频load进去
有字幕可以分离出来
没有字幕可以产生字幕
需要翻译还可以翻译
翻译,听音不准的还可以编辑
俺说的这还是非专业软件。。。

可以存为不同的字幕文件,播放就可以选择了
[本文发送自华新手机Wap版]
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版所有回复从这里展开收起列表
论坛导航 -> 华新鲜事 -> 社会百科 | 返回上一页 | 本主题共有 3 篇文章,分 1 页, 当前显示第 1 页 | 回到顶部
<<始页  [1]  末页>>

请登录后回复:帐号   密码