特意翻出了宝宝的登机牌,发现跟我之前的理解有出入
我家宝宝的名字是这样的顺序 Eileen Chen Meiling
宝宝目前坐过的新航,泰航打印的登机牌是这样的 Chen MeilingEileen (里面没有空格)
坐过深圳航空的登机牌竟然用的是妈妈的名字,跟他妈妈每人一张登机牌,几乎一模一样,只是妈妈有座位号,宝宝的座位号一栏是INF
是的,这是新加坡的格式
我们登记小孩的名字时搞了半天。
我老公是法国华人,他的大名是法国名字,中间名是中文名字拼音,他护照的名字是:
大名。中间名。姓
但是当时写好后,注册的auntie说,不对,一定要写成:
大名。姓。中间名
然后我们小孩用两个法国名分别做大名和中间名,所以就被登记成:
大名。中间名。姓
我也不知道为何他们对中文拼音的中间名那么执着。
我老公是法国华人,他的大名是法国名字,中间名是中文名字拼音,他护照的名字是:
大名。中间名。姓
但是当时写好后,注册的auntie说,不对,一定要写成:
大名。姓。中间名
然后我们小孩用两个法国名分别做大名和中间名,所以就被登记成:
大名。中间名。姓
我也不知道为何他们对中文拼音的中间名那么执着。
[本文发送自华新iOS App]