NUS中文版网站译名竞猜
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 心情闲聊 | 本帖共有 7 楼,当前显示第 6 楼 : 从楼主开始阅读 : 本帖树形列表 : 返回上一页
作者:三点 (等级:3 - 略知一二,发帖:281) 发表:2004-09-18 22:52:43  6楼 
有什么大惊小怪的,我觉得翻译的都很准确呀?
1.体育与康乐中心
2.综合虚拟学习环境

SRC和IVLE嘛,直接明了

3.杨秀桃音乐学院
4.韩瑞生纪念图书馆
这个很准确呀,人名命名的难道还有什么奇怪的?

4.资讯系统系
除了大陆叫information为信息之外,其他地方都叫资讯。那么大陆叫信息系统系,国大就叫做资讯系统系咯。

5.通讯与信息系
6.国大荣誉生课程
8.迈向环球知识企业
9.国大虚拟专用网络
这些不明白是你对国大还不了解。

7.这个最强--国大合作社
中国学校里面没有coop这个东西,并不代表华文里没有合作社这个词,香港和台湾都这么用的,国大这么用当然也没有错。
点点点
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表

本帖共有 7 楼,当前显示第 6 楼,本文还有 N-1 层楼,要不你试试看:点击此处阅读更多 >>



请登录后回复:帐号   密码