【迷你话题】找个外国人做男朋友/女朋友,如何?
登录 | 论坛导航 -> 华新鲜事 -> 他乡故知 | 本帖共有 103 楼,当前显示第 103 楼 : 从楼主开始阅读 : 本帖树形列表 : 返回上一页
作者:大菠萝 (等级:4 - 马马虎虎,发帖:306) 发表:2012-07-11 23:49:02  103楼 
嗯,你可以说colloquial englishoral是没错的,一般强调所用的器官,你被人笑话估计是让人想起了oral sex或者oral stage之类的。 verbal的潜台词是和non-verbal(即眼神、表情、动作等)相对的。 spoken的潜台词是和written相对的。 详细的差别查OALD。
Colloquial 好高端!楼上是高手!
colliqual是书面语,平时对话说practice oral/verbal/spoken English都觉得有点怪怪的感觉,oral确实让人浮想翩翩。正如兄才所说,verbal通常是对应non-verbal, 表示语言上的表达而非动作或表情;spoken则有一层已经说出口的意思。

我觉得最准确对应"英语口语"的翻译确实是colloquial English, 但是平时对话这样说有些不自然。如果是我,我会直接说practice my English, 或者practice English speech. 硬要在oral/verbal/spoken English里面选的话我选verbal。
[本文发送自华新手机Wap版]
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!原文 / 传统版 / WAP版只看此人从这里展开收起列表

本帖共有 103 楼,当前显示第 103 楼,本文还有 N-1 层楼,要不你试试看:点击此处阅读更多 >>



请登录后回复:帐号   密码