|
|
|
|
复制本帖HTML代码
|
高亮:
今天贴
X 昨天贴
X 前天贴
X |
纳博科夫(Vladimir Nabokov,1899-1977)俄裔美籍小说家、文艺评论家。生于圣彼得堡一旧贵族家庭。1919年离俄,先后在英、德、法居 了二十余年。1940年赴美,1945年人美国籍。晚年定居瑞士直到逝世。
他早期用俄文写作,1938年开始用英文写作,其代表作即《洛丽塔》(1955年人还著有《普宁》(1957年),用喜剧手法塑造了俄国流亡者普宁教授的形象;《微暗的火》(1962年)是他最著名的实验小说,以诗人约翰·沙德写的九百九十九行诗为骨架,配有前言、诠释性脚注和俄国流亡者金伯特的生平;《阿迪》(1969年)是他的宏篇巨著,叙述的是一部家史,涉及其终生感到困惑不解的问题; 短篇小说集 《纳博科夫的一打小说》(1958年)收有十三个短篇故事;《瞧瞧那些光怪陆离的角色》(1973年)以第一人称的口吻写一个作家的回忆。
1918年 3月的一天,纳博科夫在黑海边的一条小路上挥舞着捕虫网,一个哨兵走过来要逮捕他,理由是;他在用手中的玩意儿向英国军舰发信号;1939年的一个夏日,在阿尔卑斯山,纳博科夫身后的草丛腕蜒起伏,原来是当地的一个胖警察正匍匐跟踪着,看他是否在捕捉鸣禽;去美国以后,手持长竿的纳博科夫则常常被农夫带到"禁止捕鱼"的告示牌前,弄得他啼笑皆非。采集蝴蝶造成了众多的误会,这是纳博科夫始料未及的;而有一次在法国一个农场干活的时候,衣衫不整的纳博科夫操着拉丁语同一位捕捉蝴蝶的绅士高谈阔论蝴蝶名品,又着实让那位先生吃惊不小。纳博科夫总是让人误会,让人吃惊。
纳博科夫在英国剑桥读书,在柏林娶妻生子。为逃避纳粹,他迁居法国又涉洋赴美,1945年人了美国籍。当《洛丽塔》让他一举成名,天下皆知时,他又于1960年移居瑞士,在那里度过了最后的时光。他自己也开玩笑他说:"谁也不能断定我究竟算中年美国作家,还是一位老年俄国作家--或者是一个没有年龄的国际怪物。"
纳博科夫除了是小说家。诗人、翻译家外,还是个对鳞翅目昆虫有许多研究的学者。 1941一1948年,纳博科夫在哈佛大学比较动物博物馆当研究员,有几种由他发现的蝴蝶新品种还是以他的姓命名的。像他的小说《普宁》中的普宁身旁总有一只松鼠伴随一样,蝴蝶在纳博科夫的生活世界与艺术世界中翩翩不已。蝴蝶成了纳博科夫所有作品的商标。出版商们总忘不了在他小说的封面或封底上印一只美丽的蝴蝶。有批评家曾试图在他的小说中寻找昆虫的象征,当然由于对鳞翅目昆虫学的无知,这种文章总会受到纳博科夫尖刻的嘲讽。但是,纳博科夫确实与蝴蝶难解难分。他一生的转徙迁居与蝴蝶的迁飞极其相似:像一般的蝶类喜爱单独栖息一样,纳博科夫在婚前婚后一直保持独眠。更重要的是,纳博科夫在其艺术活动中把蝴蝶的拟态本领发挥得淋漓尽致。"当一只蝴蝶不得不扮成一片叶子时,不仅一片叶子的所有细目都得到了美妙的表现,就连被蛴螬咬破了边儿的洞的斑纹也被模仿得淋漓尽致。"因此,他说:"文学是创造,小说是虚构,""大作家无不具有高超的骗术。"纳博科夫的作品如蝶翅一般色彩斑谰,眩人眼目。所以有评论说,乍读他的作品,仿佛堕人五里云雾,再读后略见端倪,第三遍方茅塞顿开,发现其中阳光灿烂。
一部《洛丽塔》,不知"骗"了多少读者。这是一部叙述亨伯特与12岁少女洛丽塔发生奇特恋情的长篇小说,怎样解释这个故事众说纷坛。有的看重作家对美国社会粗俗面的描写,有的说它是一种象征,"年老的欧洲知识分子来到美国,爱上了她,但遗憾地发现这个国家却多少有点不成熟"。也许,时间才是《洛丽塔》的真正主题,洛丽塔是时间的化身,亨伯特对性感少女的迷恋便是对某种特殊时间的迷恋。洛丽塔是亨伯特、也是纳博科失童年记忆的符号。然而,无论我们怎样忘情于过去,过去都会像洛丽塔一样狡猾地逃逸。这是亨伯特的悲哀,是流亡者纳博科夫的悲哀,也是我们每一个人的悲哀。
《洛丽塔》还曾引起许多误读。但不管人们怎么去"误会"它,《洛丽塔》已然让英语世界吃惊。 人们很难想像, 一个操着据作家自己说是"唯一从俄国偷运出去的财产"一一俄语进行写作的"白俄"竟然能用英语写出如此精美的艺术作品。至于结构奇特的《微暗的火》,内容庞杂艰深的《阿达》等许多作品,则让不少批评家为纳博科夫未获诺贝尔奖而一直鸣冤叫屈。
纳博科夫还是纳博科夫。他不断对弗洛伊德冷嘲热讽,他肆无忌惮地损布莱希特、福克纳、加缪、劳伦斯等。他当着学生的面把《堂·吉诃德》撕得粉碎,他对形形色色的"高雅迷"嗤之以鼻。这个"国际怪物"确实让人吃不消。可是,在美国康奈尔大学文学课上却发生了这样一件事。一次下课后,女生拉格尔斯小姐走回教室,在一堆散扔在那里的标着"顶考"的试卷中寻找她的答卷。她没有找到,最后不得不走到老师面前。纳博科夫高高地站在讲台上,过分专注地收拾着讲课稿,似乎没有注意到她。
她说了句对不起,打扰您了,然后说她的答卷好像不见了,他弯下腰,扬起眉毛:"你叫什么名字?"那女生告诉了他。纳博科夫像变戏法一样,突然从背后拿出她的答卷。答卷上批着九十七分,纳博科夫说:"我想看看天才长什么样。"随后他冷静地上下打量了她一番。拉格尔斯小姐满脸飞红。我们目瞪口呆!
.
|
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法! |
whatever lah
|
|