不明觉厉,为什么Chuan Terrace翻译成泉台?
不明觉厉,为什么Chuan Terrace翻译成泉台?
登录
|
论坛导航
->
华新鲜事
->
心情闲聊
| 本帖共有 4 楼,分 1 页, 当前显示第 1 页 :
本帖树形列表
:
刷新
:
返回上一页
<<始页
[1]
末页>>
作者:
小小的大象
(等级:
3 - 略知一二
,发帖:351)
发表:2025-03-16 10:11:02
楼主
关注此帖
[
登录后回复
]
不明觉厉,为什么Chuan Terrace翻译成泉台?
https://www.zaobao.com.sg/news/singapore/story20250309-5989904
居住在泉台(Chuan Terrace)的黄女士(65岁)联络《新明日报》指出,她与隔壁家为邻近20年,此前虽然对方曾种植竹子和木瓜树,但都没有问题。
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!
原文
/
传统版
/
WAP版
只看此人
从这里展开
收起列表
作者:
面包岛
(等级:
2 - 初出茅庐
,发帖:73)
发表:2025-03-16 10:16:08 2楼
[
登录后回复
]
。。。
这个翻译猛
[本文发送自
华新iOS App
]
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!
原文
/
传统版
/
WAP版
只看此人
从这里展开
收起列表
作者:
seangoh
(等级:
8 - 融会贯通
,发帖:2421)
发表:2025-03-16 11:14:34 3楼
[
登录后回复
]
那该怎么翻译
lorong chuan = 罗弄泉。泉水 喷泉在闽南文化里有吉祥的意思。
terrace = 排屋上面的平台,简称台。
合称泉台。。
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!
原文
/
传统版
/
WAP版
只看此人
从这里展开
收起列表
作者:
长蘑菇的毛毛虫
(等级:
2 - 初出茅庐
,发帖:152)
发表:2025-03-16 14:38:06 4楼
[
登录后回复
]
泉水台 都好过泉台
因为
此去泉台招旧部
旌旗十万斩阎罗
[本文发送自
华新手机Wap版
]
欢迎来到华新中文网,踊跃发帖是支持我们的最好方法!
原文
/
传统版
/
WAP版
只看此人
从这里展开
收起列表
论坛导航
->
华新鲜事
->
心情闲聊
|
返回上一页
| 本主题共有 4 篇文章,分 1 页, 当前显示第 1 页 |
回到顶部
<<始页
[1]
末页>>
首页(论坛导航)
用户登录
::
新用户注册
联系我们
广告/投稿/纠错
华新鲜事
新手指南
华新的微博
求关注!
请登录后回复:帐号
密码